Western New York Heritage

Old Photo Album: Celebrating Western New York's Hispanic Heritage / Celebrando la herencia hispana en el Oeste de Nueva York

View Print Version PDF

Vejigante by William Rodriguez.  A demon from Spanish folklore, the vejigante is a common element of the Puerto Rican Carnival.  During festivals, participants don flowing costumes and distinctive mask, called a careta.  Artist William Rodriguez is a founding member of Los Artistas del Barrio Buffalo, an arts collaborative that highlights the talents of Latino/a/x Hispanic artists of every genre in Buffalo and WNY.


El Vejigante, por William Rodríguez.  Un demonio de la tradición folclórica española, el vejigante es un elemento del carnaval puertorriqueño. Durante los festivales, los participantes usan disfraces fluidos y mascaras distintivas, llamadas caretas.  El artista William Rodríguez es uno de los miembros fundadores del grupo artístico colaborativo llamado Los Artistas del Barrio, que destaca los talentos de los artistas hispanos/latinos/as/x de todos géneros en Búfalo y el Oeste de Nueva York.

Hispanics have always been part of our shared Western New York heritage. Initially hailing from Spain and Mexico, the community has grown to include Puerto Ricans, Cubans, Dominicans and many more from Central America and beyond. Like other groups who settled here, there has been a long history of mutual support and the sharing of common resources to lift and enrich people. Communities often organized la sociedad de socorros mutuos (a mutual aid society) focused on meeting the basic needs of their members. One of the first clubs to be formed was the Spanish American Welfare Association in Lackawanna in 1924. The primary purpose was to pool the financial, social, cultural and civic resources of the community. Two decades later, in the 1940s, the Mexican American community established the Junta Patriotica Mexicana (Mexican Patriotic Board), which later became the Mexican Social Club. 

When Puerto Ricans began to arrive in the 1950s, they first availed themselves of the support of the existing organizations. As they grew in numbers, however, they saw the need to create their own resources. Consequently, the Sociedad Puertorriqueña de Ayuda Mutua (Puerto Rican Mutual Aid Society) was founded in the 1950s. Puerto Ricans then began to settle in the area around Myrtle Avenue in Buffalo, which soon became the home of the Centro Social Puertorriqueño (Puerto Rican Social Center) of the Puerto Rican American Community Association – now the Olivencia Community Center.

Today, Buffalo’s West Side plays host to many other organizations, businesses and events that have sprung up to meet the growing and changing needs of the community. From restaurants to parades, grease poles to theaters, museums and of course the long-standing mutual aid societies, all seek to preserve, share and promote the rich cultural resources of the Hispanic and Latin American diaspora who have added to the melting pot of Western New York. We hope you will enjoy this special edition of the Old Photo Album, celebrating Western New York’s Hispanic heritage, past and present.

All Images Courtesy the Hispanic Heritage Council of Western New York unless otherwise noted.


Los hispanos han sido parte de nuestra herencia común en el oeste de Nueva York.  Los primeros habitantes hispanos llegaron mayormente de España y de México, pero la comunidad ha crecido y hoy día incluye puertorriqueños, cubanos, dominicanos, y muchos más de Centroamérica y otras partes del mundo.  Al igual que muchos otros grupos que se establecieron aquí, tienen una larga historia de apoyo mutuo y de compartir recursos comunes para elevar y enriquecer sus comunidades y su gente.  Frecuentemente, las comunidades organizaban las sociedades de socorros mutuos para sostener las necesidades básicas de sus miembros. Una de las primeras de tales organizaciones fue la Asociación Hispanoamericana de Bienestar en Lackawanna en el 1924.  Fue fundada con el propósito de aunar los recursos financieros, sociales, culturales y cívicos de la comunidad. Dos décadas después, en la década de los 1940, la comunidad mexicoamericana estableció la Junta Patriótica Mexicana, el cual se convirtió después en el Club Social Mexicano.

A medida que muchos puertorriqueños y otros empezaron a llegar en la década de los 1950, al principio se valieron del apoyo ofrecido por las organizaciones ya establecidas. Pero a medida que crecían en número vieron la necesidad de conseguir y unir sus propios recursos. La Sociedad Puertorriqueña de Ayuda Mutua fue fundada en la década de 1950. Luego, muchos puertorriqueños comenzaron a establecerse en el área alrededor de la Avenida Myrtle en Búfalo, el área que llegó a ser el hogar del Centro Social Puertorriqueño de la Asociación Comunitaria Puertorriqueña Americana, hoy el Centro Comunitario Olivencia.

Hoy día, el área oeste de Búfalo es anfitrión de muchas otras organizaciones, negocios y eventos que han surgido para satisfacer las necesidades, siempre en aumento y constante cambio, de la comunidad hispana.  Desde los restaurantes a los desfiles, palo encebao a teatros, museos y por supuesto las sociedades de socorros mutuos que han existido por tantos años, todos quieren preservar, compartir y promover los ricos recursos culturales de la diáspora hispana y latinoamericana que han contribuido tanto al Oeste de Nueva York.  Esperamos que disfruten de esta edición especial del Álbum de Fotos Antiguas, celebrando la herencia hispana en el Oeste de Nueva York, pasada y presente.

Todas las fotos son provistas cortesía del Concilio de la Herencia Hispana del Oeste de Nueva York a menos que no indique lo contrario.

This pin was given to members of the Spanish [American] Welfare Association, founded in Lackawanna in 1924 as a mutual aid society.  Members who were ill or incapacitated would receive a weekly stipend from the Association to help the family through times of need.


Este anclar se les entregaba a los miembros de la Asociación Hispanoamericana de Bienestar, fundada en Lackawanna en el 1924 como una sociedad de socorros mutuos. Los miembros con discapacidades recibían un estipendio semanalmente para ayudar a la familia durante tiempos de necesidad.

This Spanish American Welfare Association float took part in the parade commemorating the City of Lackawanna’s 50th anniversary in 1959.  The float featured toreadors, a bull, and several señoritas to cheer them on.


Esta carroza de la Asociación Hispanoamericana de Bienestar tomo parte en el desfile conmemorando el 50° aniversario de la ciudad de Lackawanna en el 1959.  La carroza incluía toreros, un toro, y varias señoritas para animarlos.

Las Compañeras (shown here, ca. 1945) were the wives and sweethearts of the Spanish American Welfare Association members.  They coordinated, planned and carried out most of the social, cultural, and civic activities of the club.


Las Compañeras eran las esposas y novias de los miembros de la Asociación Hispanoamericana de Bienestar.  Ellas coordinaban, planeaban y realizaban la mayoría de las actividades sociales, culturales y cívicas del club.

Members of Lackawanna’s Centro Social Mexicano break ground for their new building in 1947. The club sponsored social events and celebrated Mexican national holidays and was a bustling home base for the community.


Miembros del Centro Social Mexicano en Lackawanna abren camino para su nuevo edificio en 1947. El club patrocinaba eventos sociales y los días de fiestas nacionales mexicanos, y servía como una base de operaciones para la comunidad.

A performance of Mexican dance heritage during a pageant, ca. 1955, typical of the Centro Social Mexicano.


Una representación de la herencia del baile mexicano durante una cabalgata típica del Centro Social Mexicano, alrededor de 1955.

The Hermanos Rodríguez Trio—Jorge, Yolanda and José—entertained at many family and community gatherings in the 1950s and 1960s with their authentic music from Puerto Rico.


El Trio Los Hermanos Rodríguez – Jorge, Yolanda y José – entretenía con su música autentica de Puerto Rico, en muchas reuniones comunitarias y familiares en los años 1950 y 1960.

The Grease Pole Festival, held annually at the Olivencia Community Center at 261 Swan Street, started in 1969 and is the oldest continuously running festival in Buffalo.  Teams from across WNY compete to reach the top of a heavily greased telephone pole and claim a monetary prize. The center is still active today, hosting numerous community and private social and cultural events.


El Festival del Palo Encebao, llevado a cabo anualmente en el Centro Comunitario Olivencia en el 261 de la calle Swan, empezó en al 1969 y es el festival que se ha celebrado por mas años continuos en todo Búfalo.  Los equipos compiten para llegar primero al colmo del palo telefónico untado de grasa para reclamar un premio monetario. El Centro sigue activo hoy día, celebrando varios eventos sociales y culturales para grupos privados y para la comunidad en general.

The Puerto Rican Tigers were the 1962 “Class A” All-Star championship team of the Buffalo Municipal (MUNY) League, led by coaches Pedro Juan Herrera and George Guadalupe.


Los Tigres Puertorriqueños fueron los campeones de la Liga Municipal “Clase A” en 1962, bajo el liderazgo de los entrenadores Pedro Juan Herrera y Jorge Guadalupe.

Radio personalities Rafael Acosta, Juan Texidor, María Martínez, Luis Marchany, hosted the Ecos Borincanos radio show Sundays on WJJL 1440AM.  The program was a cultural lifeline for many and an introduction to Hispanic music for others throughout the 1960s, 1970s, and 1980s.


Los personajes de radio Ricardo Acosta, Juan Texidor, María Martínez y Luis Marchany fueron anfitriones del programa Ecos Borincanos los domingos en la emisora WJJL 1440 AM.  El programa era una cuerda salvavidas cultural para muchos y una introducción a la música hispana para otros en los años 1960, 1970, y 1980.

Hispanos Unidos de Buffalo, providing a wide range of human services, was founded in 1980 upon the merger of three Latino-serving organizations: the Puerto Rican American Community Association (PRACA); the Puerto Rican Chicano Committee (PRCC) and la Alternativa (LA), in order to provide a cohesive, unified approach to supporting members of the community. The original building, built on the corner of Virginia and 10th streets in 1869, served as home to the First Free Methodist Church congregation until 1921 and may have been used as a gymnasium in the following years.


Hispanos Unidos de Búfalo, proveyendo una gran variedad de servicios humanos, fue fundado en 1980 cuando combinaron a tres organizaciones que servían a la comunidad latina: La Asociación puertorriqueña-americana (PRACA); El Comité Puertorriqueño y Chicano (PRCC) y La Alternativa. Para poder proveer un enfoque cohesivo y unificado para el apoyo de la comunidad.  El edificio original, construido en la esquina de la calle Virginia con la calle 10 en el 1869, sirvió como el hogar de la congregación de la Primera Iglesia Metodista Libre hasta el 1921 y posiblemente fue utilizada como un gimnasio en los años siguientes.

Today, Hispanos Unidos de Buffalo has expanded into a more recently constructed building next door to the 1869 structure.


Hoy día, Hispanos Unidos de Búfalo se ha expandido e incluye un edificio nuevo, construido al lado de la estructura original del 1869.

Founded over 40 years ago, the Hispanic Women’s League works to empower, advocate, mentor and support Latina women and all women in the community. Their primary commitment is to provide scholarships to women of Hispanic descent for the attainment of higher education. It also contributes to numerous community services, fundraising efforts and activities to address the unique concerns of Hispanic women and the Latino community.  These photos show members of the league in the 1980s and today.

Courtesy Hispanic Women’s League


Fundada hace 40 años, la Liga de Mujeres Hispanas lucha para empoderar, abogar, y educar y apoyar a las mujeres latinas y todas las mujeres en la comunidad.  Su compromiso principal es de proveer becas a las mujeres de descendencia hispana para lograr  una educación universitaria.  También contribuye a numerosos servicios comunitarios, recaudación de fondos, y actividades dirigidas a las preocupaciones únicas de las mujeres hispanas y la comunidad latina.  Estas fotos muestran miembros de la Liga en los años 1980 y hoy día.

Liga de Mujeres Hispanas

El Batey is an organization that provides percussion and dance lessons to people of all ages, instilling pride and preserving some of the most inspiring aspects of Puerto Rican/Latino/a/x cultural heritage. Its expressed mission is to celebrate, inspire, and connect kids to their culture and each other, so that together they can reimagine their future.

Courtesy El Batey Puerto Rican Center


El Batey es una organización que provee lecciones de baile y percusión a personas de todas edades, inculcando orgullo y preservando los aspectos más inspiradores de la cultura y herencia portorriqueña. Su misión expresa es celebrar, inspirar y conectar a los jóvenes a su cultura y unos a otros, para que juntos puedan reimaginar su futuro.

El Batey Puerto Rican Center

Musicians and colorful dancers from El Batey take part in the annual Puerto Rican and Hispanic Day parade down the Avenida San Juan in 2019.

Courtesy El Batey Puerto Rican Center


Músicos y bailarines con vestimento de colores vivos de El Batey participan en el desfile anual de la Asociación del Desfile Puertorriqueño e Hispano en la Avenida San Juan en el 2019.

El Batey Puerto Rican Center

This Garita del Morro is a feature of Spanish colonial architecture. Two Garitas like this one have been installed on Avenida San Juan and display the flags of all the Hispanic countries and panels depicting the rich history of Hispanics in Western New York. They were designed and installed through the efforts of the Hispanic Heritage Council of WNY, Inc. and funded through the generosity of the First Niagara Foundation.

[Ed. Note: We couldn’t help but notice that the font used for the word “Heritage” at the top of the Garita bears a striking resemblance to that used by a certain magazine we know and love.]


Esta garita del morro es una característica de la arquitectura colonial española. Dos garitas como esta fueron instaladas en la Avenida San Juan y muestran las banderas de todos los países hispanoamericanos y paneles representando la rica historia de hispanos en el Oeste de Nueva York. Fueron diseñados e instalados a través de los esfuerzos del Concilio de la Herencia Hispana del Oeste de Nueva York (HHC) y financiados con la generosidad de la Fundación First Niagara.

[Nota del Editor: No pudimos ignorar que el estilo de letra usado para la palabra “Heritage” (herencia) en la parte de arriba de la garita se parece mucho al que usa cierta revista que conocemos y queremos mucho.]

The full content is available in the Fall 2021 Issue.